일본여행 필수 단어 모음! 일본어 회화 상황별 정리

수정일ㅣ

이번 글은 일본여행갈 때 알아두면 좋은 필수 단어, 자주 쓰는 문장 리스트를 정리했습니다.

제가 실제로 여행가서 사용했던 단어, 문장 위주로 정리했으니 실사용에 도움이 될거라고 생각합니다.

일본여행 필수 단어 모음!
일본어 회화 상황별 정리

일본-오사카-맛집-코바토-빵공장-실내5

자주 쓰이는 대화 문장과 음식점에서 알면 좋은 단어들을 정리했습니다.

일상에서 쓰는 일본어 회화

명사– トイレ(토이레) : 화장실
– コンビニ(콤비니) : 편의점
– 韓国人(칸코쿠진) : 한국인
– 予約(요야쿠) : 예약
– これ(코레) : 이거
– あれ(아레) : 저거

번역기가 다 해결해주지만 그래도 가볍게 알면 좋은 명사입니다. 중요한 건 이 아래부터입니다.

회화– 일본어를 못합니다
: 日本語ができません
(니혼고가 데키마센)
– 일본어는 조금밖에 못합니다
: 日本語は少ししかできません
(니혼고와 스코시 시카 데키마센)
– 사진 좀 찍어주실 수 있나요?
: お写真を取ってもらえますか?
(오샤신오 톳테 모라에마스카?)
– 이건 얼마인가요?
: これはいくらですか
(코레와 이꾸라데스까)
– 다시 얘기해주세요
: もう一度お願いします
(모-이치도 오네가이시마스)
– 이거 주세요
: これください(코레 쿠다사이)

여기서 제가 첫 여행 때 자주 썼던 말은 ‘일본어를 못합니다’, ‘다시 얘기해주세요’, ‘이거 주세요’ 였습니다.

일본 식당에서 쓰는 단어

오사카-현지인만-아는-메밀소바-맛집-아마구치-소바-비율-Amaguchi-Soba-Restaurant-a-buckwheat-soba-restaurant-that-only-Osaka-locals-know

식당– 자리(공석) 있을까요?
: 空席ありますか?(쿠우세키 아리마스카)
– 주문할게요
: 注文します(추우몬시마스)
– 추천 메뉴는 무엇입니까?
: おすすめのメニューは何ですか?
(오스스메노 메뉴우와 난데스카)
– 얼마인가요?
: いくらですか?(이쿠라데스카)
– A와 B 주세요
: AとBをください(A토 B오 쿠다사이)
– 이상입니다
: 以上です(이조오데스)
– 화장실은 어디있나요?
: トイレはどこですか?(토이레와 도코데스카)
– 계산 부탁드립니다
: おかいけいおねがいします
(오카이케이 오네가이시마스)
– 잘 먹었습니다
: ご馳走様でした(고치소오사마데시타)

식당에 방문했을 때 실제로 자주 사용하는 문장입니다.

1. 식당 문을 열면 직원분이 안내해줄 때까지 기다리지만 혹시 손님을 발견하지 못하면 '세키 아리마스카?' 하고 존재를 알립니다.

2. 자리에 앉아서 메뉴판을 보고 주문 및 메뉴를 고릅니다. 그리고 주문이 끝나면 '이조오데스' 라고 끝입니다! 라는 말을 덧붙이는 게 예의입니다. 

3. 다 먹고 계산할 때 '계산'의 올바른 단어는 '오카이케이' 입니다.  간혹 '오칸조오'라고 잘못 말하는 경우가 있는데 이는 쓰임새가 다른 단어입니다.
술(주류)– 生ビール(나마비-루) : 생맥주
– 日本酒(니혼슈) : 일본주
– 熱燗(아츠캉) : 뜨겁게 데운 일본주
– ぬる燗(누루캉) : 따듯하게 데운 일본주
– 冷酒(레이슈) : 차가운 일본주
– カクテル(카쿠테-루) : 칵테일
– ストレート(스토레-토) : 스트레이트

식당에서 일본주를 주문할 때 따뜻하게 뎁힐지, 차갑게 받을지 선택할 수 있는데 주문 방식은 두 가지가 있습니다.

첫 번째는 ‘아츠이, 아타타카이, 핫, 콜드’ 같은 말로 설명하는거고, 두 번째는 단어를 사용하는 겁니다. 문장 예시는 이렇습니다.

1. 니혼슈오 아타타메테 쿠다사이(=일본주를 따뜻하게 데워주세요)

2. 아츠캉 히토츠 쿠다사이(=뜨거운 일본주 하나 주세요)

관광객 입장에선 ‘히토츠 쿠다사이(하나 주세요)’로 문장 통일하는 게 외우기 쉬우니 이 글을 저장해놓고 필요할 때 꺼내쓰시기 바랍니다.

일본-오사카-난바역-맛집-오코노미야키-건물-좌석-소스

조미료– 醤油(쇼유) : 간장
– 油(아부라) : 기름
– 酢(스) : 식초
– 塩(시오) : 소금
– コショウ(코쇼우) : 겨자
– 砂糖(사토) : 설탕
– わさび(와사비) : 와사비
– ごま(고마) : 참깨
– バター(바타) : 버터
– ケチャップ(케챠푸) : 케찹

식당에서 조미료를 요청할 수 있습니다. 추가하거나 다 떨어지거나 필요해서 요청하거나 할 경우 알아두면 좋겠습니다.

참고로 와사비, 버터, 케찹은 한국 발음과 매우 흡사해서 어렵지 않습니다.

Dramatic Curry Golden4

횟집– サワラ(사와라) : 삼치
– サザエ(사자에) : 소라
– コハダ(코하다) : 전어
– ハマグリ(하마구리) : 대합
– ニシン(니신) : 청어
– サヨリ(사요리) : 학꽁치
– ワカサギ(와카사기) : 빙어
– タイ(타이) : 도미
– サバ(사바) : 고등어
– タチウオ(타치우오) : 갈치
– メバル(메바루) : 볼락
– トビウオ(토비우오) : 날치
– ハモ(하모) : 갯장어
– タコ(타코) : 문어
– アユ(아유) : 은어
– カマス(카마스): 꼬치고기
– カツオ(카츠오) : 가다랑어
– ハマチ(하마치) : 방어
– アナゴ(아나고) : 붕장어
– アユ(아유) : 은어
– ヒラメ(히라메) : 가자미
– カレイ(카레이) : 가자미
– スズキ(스즈키) : 농어
– アワビ(아와비) : 전복
– クロダイ(쿠로다이) : 감성돔
– ウナギ(우나기) : 뱀장어
– サンマ(산마) : 꽁치
– サケ(사케) : 연어
– アマダイ(아마다이) : 옥돔
– アンコウ(안코) : 아귀
– あん肝(안키모) : 아귀의 간
– フグ(후구) : 복어
– カキ(카키) : 굴
– ブリ(부리) : 방어
– マナガツオ(마나가츠오) : 병어
– タラ(타라) : 대구
– イカ(이카) : 오징어
– たこ(타코) : 문어
– 白魚(시라우오) : 뱅어
– ホタテ貝(호타테가이) : 가리비
– ボラ(보라) : 숭어
– カニ(카니) : 게
– エビ(에비) : 새우/랍스터

현지인만 가는 횟집에 방문하면 메뉴판이 손글씨라 번역기가 인식하지 못하는 경우가 있습니다. 그럴 때 필요한 단어입니다.

흔히 볼 수 있는 어패류 단어를 정리했으니 참고바랍니다.

마치며

이상으로 일본여행갈 때 알아두면 좋은 필수 단어, 자주 쓰는 문장을 정리해보았습니다.

번역기가 잘 나와서 솔직히 외우거나 할 필요는 없습니다. 그러나 한 번만 읽어보시길 권장드립니다.

왜냐하면 실제로 필요한 순간이 오는 단어 및 문장들이 무엇인지 미리 예상할 수 있기 때문입니다. 끝까지 읽어주셔서 감사합니다.

참고:

-인천공항 여권 없을 때 서둘러 발급하는 방법
-일본 여행 최저가 항공권 예매하는 방법 총정리
-은행에서 엔화 환전하는 방법

알림 설정
알림
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
모든 댓글 보기